A1
米歇尔·布雷:
我从20世纪50年代开始艺术创作,最初是一名画家。因为之前学的是数学,所以当我70年代在法国遇到埃尔韦·于特里克和莫妮克·纳哈斯等数字艺术先驱时,计算机对我来说已经是必不可少的。从那时起,算法思维就一直引导着我的研究。我的研究成果以计算机语言和编译器(anyflo.com)的方式呈现,我将它提供给我认为在这一领域比较活跃和重要的艺术家。当时的问题已经不再是如何创作一个物体或对象(作品),而是如何创造一种能够创造作品的系统(元创作)。
艾德蒙·库绍:
我更偏向于称之为“数字艺术”而不是“计算机艺术”,“计算机艺术”这个词对机器过于强调了。对我来说,在我的理论和实践工作中,“数字艺术”远比一项技术丰富得多,它是一种观看世界的真实视角,甚至是一种哲学。举例来说,互动性让观众参与艺术创作成为了可能,这完全改变了作者、作品和观者之间的关系。
Michel Bret:
I started as a painter in the 1950s. Having studied mathematics, the computer was already essential to me when I met, in the 1970s, the pioneers of digital art in France, like Hervé Huitric and Monique Nahas. From then on, algorithmic thinking guided my research. This took the form of a language and a compiler (anyflo.com), which I offered to artists whom I considered active and important in the field. It was no longer a question of creating objects (works), but systems that allow for creative work (meta-creation).
Edmond Couchot:
I prefer to talk about digital art rather than computing art, a term that puts too much emphasis on the machine. For me, in my practical and theoretical work, digital art is much more than a technology; it is a real vision of the world, even a kind of philosophy. Interactivity, for example, which makes it possible to participate in the creation of art, totally changes the relationship between the author, the work, and the spectator.
A2
米歇尔·布雷:
这种所谓的数字的非物质性其实只是一种错觉:神经脉冲在我们大脑中穿梭并控制我们的行为,算法并不比神经脉冲更加物质或者非物质,而且很明显,机器和我们的身体一样物质。无论是传统艺术还是数字艺术,都会产生信号,经由感官被我们接收,然后影响我们的神经网络,引起感觉、情绪和情感。反过来,我大多数的互动装置都用到了人工神经网络,这些人工神经网络经过自主学习的训练后,可以生成无法预料但又非常连贯的人工行为(即兴创作)。
艾德蒙·库绍:
计算机系统内运行的算法并不是非物质的,而是一种虚拟语言的元素。不过,这种虚拟具体指向的并不是非物质性,而是其虚拟的潜能。虚拟和现实互相作用,这就是为什么观众(真实的)呼吸可以影响到出现在屏幕上的(虚拟的)蒲公英。
Michel Bret:
The so-called immateriality of the digital is only a delusion: algorithms are neither more nor less material than the waves of nerve impulses traversing our brains and controlling our actions, and machines are obviously as material as our bodies. Art, whether traditional or digital, produces signals that we receive through our sense organs, and which act on our neural networks causing sensations, emotions, and feelings. Conversely, I have used, in most of my interactive installations, artificial neural networks, trained by unsupervised learning, capable of generating unpredictable, yet coherent artificial behaviors (improvisation).
Edmond Couchot:
The algorithms that work inside computer systems are not immaterial; they are elements of a virtual language. However, the specificity of the virtual is not in immateriality, but in potential. The virtual acts on the real, and the real acts on the virtual. This is why the (real) breath of a spectator can act on (virtual) dandelions that appear on a screen.
A3
米歇尔·布雷:
有了人工智能以后,艺术家的角色不会再是唯一的造物者。他们将需要和其他以机器形式存在的、有感觉能力的智能生物打交道。比如说,电影一定会变成交互的;剧场中,人造人和自然人演员将会同台,舞蹈中也会加入杂技机器人的参与;文学,甚至科学,也可能会由机器人谱写。这些新的产物并不只是为了模仿人类,而是为了创造更多、也更容易被我们感知的想象。
艾德蒙·库绍:
数字技术现在已经遍布了几乎全部的人类活动,包括智力活动,如果这个世界不会自我毁灭的话。几乎没有任何活动可以脱离数字技术。但是在艺术领域,我们仍然可以用画笔和颜料来绘画。现在,有很多在表演艺术(舞蹈、喜剧、音乐会、歌剧、木偶戏等)方面的研究开始关注作品中机器人和人造人(虚拟化身、虚拟演员)的参与,和他们与真人表演者的关系。这种人类与机器的合作也是一种自动装置表演的传统,其历史可以追溯到古希腊。这些作品让我们关注到新的人类物种(一种共生物种)的产生,也教会我们这些自然人如何与他们相处。
Michel Bret:
With artificial intelligence, the artist’s role will no longer be that of a demiurge, the sole deity of creation. They will have to deal with other intelligent, sensitive creatures in the form of machines. For example, cinema will certainly become interactive. The theater will stage artificial and human actors together. Dance will integrate acrobatic robots. Literature, and even science, may be written by robots. These new speakers will aim not to imitate humans, but to invent other imaginaries, to which we will become sensitive.
Edmond Couchot:
Digital technologies are set to spread to almost the entire sphere of human activities, including intellectual activities, if the world does not destroy itself. Few activities will escape digital technologies. But in the field of art, we will still be able to paint with brushes and pigments. At present, much of the research in the performing arts (dance, theater, concerts, opera, puppets, etc.) is concerned with the integration of robots and artificial human beings (avatars, virtual actors) in works where they are brought into contact with natural humans. They are thus part of the tradition of automaton shows, which date back to the Greeks. These works draw our attention to the emergence of a new human species, a kind of co-species, and teach us natural humans to live with them.